![]() |
8 (473) 262-27-27 |
||
![]() |
vipshow7 |
||
| |||
Пакет услуг «Стиляги»Как и во время СССР молодежью движет бунтарский дух и не желание жить по правилам, как серая масса. Если вы хотите отпраздновать выпускной не как все, вам именно сюда. После весёлой прогулки на тематически оформленном троллейбусе по городу Воронежу, на которой вы сможете сделать множество красивых фотографий, вы отправитесь в месть проведения вашего праздника, где вас будет ждать незабываемая атмосфера, поддерживаемая аниматорами, шоу программой, а так же декором. Вы окажетесь в центре всего происходящего и полностью погрузитесь в эпоху Стиляг! В стоимость пакета входит ведущий и радист с комплектом звукового оборудования, прогулка на троллейбусе, декорирование троллейбуса и места проведения, шоу программа, спецэффекты и аниматоры для более реалистичного воссоздания эпохи, оформление места для фотосессии, фото и видео съёмка. Стилягам было важно не только выделить себя из толпы, из «серой массы», при помощи одежды или образа жизни, но и при помощи особого языка, точнее — жаргона. Частично этот сленг был воспринят стилягами от джазистов. Вот некоторые слова и выражения, принятые в языке стиляг и затем частично распространившиеся за его пределы: § Бродвей (или Брод) — как правило, центральная улица города, служившая для стиляг местом встреч. В Москве «Бродвеем» была улица Горького (ныне — Тверская). в Ленинграде — Невский проспект, в Казани — улица Баумана, в Нижнем Новгороде — Большая Покровская, в Перми — Комсомольский проспект, в Баку — улица Торговая, в Ташкенте — улица Карла Маркса (сейчас Сайёлгох), в Одессе — улица Дерибасовская, в Алма-Ате — парк по улице Калинина (сейчас Кабанбай батыра). Свои «Бродвеи» были в каждом городе или даже городском районе. § Чувак — проверенный молодой человек, которого приглашали на «процесс» (узкую вечеринку) в «хату», Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру.. § Чувиха (чува) — девушка. § Хилять — ходить, фланировать. § Кинуть брэк — пройтись с целью «людей посмотреть — себя показать». Как правило, звучало, как «кинуть брэк по Броду». § Чуча — песня Поезд на Чаттанугу («Chattanooga Choo Choo…») из культовой картины «Серенада солнечной долины». § Совпаршив — искаженное от «СовПошив», отечественные изделия лёгкой промышленности. § Динамо, Динамо-машина — такси. § Шузы, шузня (англ. shoes — обувь) — ботинки стиляг на высокой подошве. Обычно можно было приобрести исключительно у фарцовщиков. Советский аналог «шузов» — так называемая «манная каша» — на советские ботинки наклеивался по форме толстый кусок пластмассы или резины. § Хата — квартира. § Бараться (идиш באַרען барэн — совершать половой акт) — вступать в сексуальный контакт. § Фазер (англ. father — отец) — отец стиляги § Лукать (англ. look — взгляд, смотреть) — смотреть § Жлобы — представители «серой массы» § Боруха (баруха) — девушка из стиляжьей компании, часто — «свободных нравов». § Дринкать (англ. drink — пить алкогольный напиток, пьянствовать) — выпивать § Джакеток (англ. jacket — куртка, пиджак) — пиджак § Манюшки (англ. money — деньги) — деньги § Олдовый (англ. old — старый) — старый § Румяные батоны — обычные девушки - не стиляги, участвующие в вечеринках § Соксы (англ. socks — чулки, носки) — носки. Носки носили обязательно яркие, они должны были быть видны из-под брючины. § Стилять (англ. style — стиль, манера) — танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения § Таек (англ. tie — узел, бант, галстук) — галстук § Трузера, Траузера, траузерса (англ. trousers — брюки) — брюки § Тренчкот (англ. trenchcoat — шинель) — плащ § Хэток (англ. hat — головной убор) — шляпа Для уточнения цен обращайтесь по этим номерам телефонов.
Поделиться с друзьями
Задать вопрос
|
Внимание новинка!
|
|
|
Проект «VIP ШОУ» © , 2002–2012 Все авторские права охраняются
|
г. Воронеж, ул. Лебедева, 4
|











